domingo, 18 de noviembre de 2012

レタス lechuga en Kanji y otros más.............

En el idioma japonés hay 3 tipos de escritura, los caracteres Kanji, adoptado del sistema chino y 2 silabarios, el hiragana y katakana de origen japonés.
En el presente artículo me referiré al katakana. Este tipo de escritura generalmente se utiliza para escribir palabras de origen extranjero y muchas de esas palabras ya son parte de nuestra vida, los vemos por todos lados, los leemos y escribimos pero lo que la gente no sabe es que muchas de estas palabras existen en japonés  e inclusive tienen su propio carácter Kanji.
Este es el tema de este artículo.
Debo decirles que cada palabra de la parte japonesa incluida en esta lista ha sido revisada por mí, ya que el equipo de traductores de este blog está de vacaciones :),  he tenido cuidado de que los kanjis sean realmente japonés y no chino, me ha tomado bastante tiempo pero pueden estar seguros que es así. Uds. mismos pueden comprobarlo en sus diccionarios o traductores.
Antes de entrar de lleno al tema le dejo una tarea para que vayan pensando mientras leen este artículo.  Hay una palabra indudablemente de origen extranjero pero es japonés, tiene su propio kanji pero siempre está escrito en hiragana, esta palabra lo vemos casi todos los días, en la calle, en las tiendas, es parte de la vida de mucho gente. A ver, cual es?  La respuesta al final………….
La lista no tiene orden ni contexto, como decimos en japonés, esta bara bara.
·         レタ            Lechuga, es        萵苣   (しちゃ)
·         ライオン                León , es               (しし)
·         サッカー                  Futbol, es          蹴球 (しゅうきゅう)
·         テニス            Tenis  es            庭球  (ていきゅう)
·         ワイン           Vino, es             葡萄   ( ぶどうしゅ)
·         ビ-ル           Cerveza, es       麦酒  むぎしゅ)
·         -ズ            Queso, es            (かんらく)
·         ダイヤモンド     Diamante, es       金剛石(こんごうせ)
·         ドル             Dólar, es         (どる)
·         アメリカ          USA, es               (べいこく)
·        ペル-       Perú, es                (ぺる-)
Como ven, nuestro país también tiene su kanji.

·         -ジ       Página , es                       (-)
·         スペイン      España, es       西班 (すぺいん)
·         ゴルフ             Golf, es           打球  (だきゅう)
·         バレーボール       Vóley , es         排球   (はいきゅう)
·         パ-ル       Perla, es       真珠 (しんじゅ)
·         レモン       Limón, es     檬 (れもん)
·         バスケットボール   Basquetbol, es    籠球   (ろうきゅう)

Por ahora, hasta aquí nomas, hay mas palabras pero aun no he acabado de revisarlas,  esperen  un poquito………….
Volviendo a la pregunta del comienzo, adivinaron la palabra?  Pues es たばこ,  tabaco,  por si hasta ahora no se han percatado siempre está escrito en hiragana y su kanji es 煙草.
 Ya que estamos en esto de las palabras extranjeras, les cuento otra, aunque no tiene nada que ver con kanjis:
Saben porque la BRIDGESTONE,  ブリヂストン, la famosa empresa japonesa fabricante de llantas, bicicletas y derivados se llama así?  Les doy una ayudita, el fundador se llamó Shojiro Ishibashi, solo tienen que traducir el apellido al inglés.
Nos vemos………………